Gita 14.2

Chapter 14: The Three Gunas

2 / 27
Gita 14.2
इदं ज्ञानमुपाश्रित्य मम साधर्म्यमागताः। सर्गेऽपि नोपजायन्ते प्रलये न व्यथन्ति च॥

idaṁ jñānam upāśritya mama sādharmyam āgatāḥ sarge 'pi nopajāyante pralaye na vyathanti ca

"Having taken refuge in this knowledge, attaining similarity to My nature, they are not born at creation nor disturbed at dissolution."

What This Means:

Those who take refuge in this knowledge attain God's own nature. They're not reborn when the universe is created, nor disturbed when it dissolves. They transcend the cosmic cycles entirely.

Going Deeper:

'Mama sādharmyam āgatāḥ'—having attained 'sameness of nature' with Me. This is remarkable—not just nearness but identity. 'Sarge api na upajāyante'—even at creation (when all beings manifest), they don't take birth. 'Pralaye na vyathanti'—at dissolution (when the cosmos collapses), they're not disturbed. Complete transcendence of cosmic cycles.

How To Apply This:

This teaching offers freedom from even cosmic-scale changes. While the universe cycles through creation and dissolution, realized beings remain in unchanging peace. Such freedom begins with understanding the gunas.

Key Sanskrit Terms:

sādharmyam= similarity of naturesarge= at creationpralaye= at dissolutionvyathanti= are disturbed