Gita 11.29

Chapter 11: The Universal Form

29 / 55
Gita 11.29
यथा प्रदीप्तं ज्वलनं पतङ्गा विशन्ति नाशाय समृद्धवेगाः। तथैव नाशाय विशन्ति लोकास्तवापि वक्त्राणि समृद्धवेगाः।।

yathā pradīptaṁ jvalanaṁ pataṅgā viśanti nāśāya samṛddha-vegāḥ tathaiva nāśāya viśanti lokās tavāpi vaktrāṇi samṛddha-vegāḥ

"As moths rush with full speed into a blazing fire for their destruction, so too do beings rush into Your mouths for their destruction."

What This Means:

Second metaphor: moths rushing into flame and being destroyed. Beings enter Krishna's mouths with the same 'full speed' (samriddha-vega), heading for annihilation.

Going Deeper:

Moths can't help themselves—the light draws them. Beings rushing into time's mouths are similarly compelled. The destruction isn't spite; it's the nature of the encounter between finite and infinite.

How To Apply This:

What draws you might also consume you. The most attractive things can be destructive. See clearly what you're rushing toward—is it light that nourishes or fire that burns?

Key Sanskrit Terms:

Pataṅga= MothJvalana= FireNāśāya= For destruction