Gita 11.20

Chapter 11: The Universal Form

20 / 55
Gita 11.20
द्यावापृथिव्योरिदमन्तरं हि व्याप्तं त्वयैकेन दिशश्च सर्वाः। दृष्ट्वाद्भुतं रूपमुग्रं तवेदं लोकत्रयं प्रव्यथितं महात्मन्।।

dyāv ā-pṛthivyor idam antaraṁ hi vyāptaṁ tvayaikena diśaś ca sarvāḥ dṛṣṭvādbhutaṁ rūpam ugraṁ tavedaṁ loka-trayaṁ pravyathitaṁ mahātman

"The space between heaven and earth and all directions is pervaded by You alone. Seeing this wondrous and terrible form of Yours, the three worlds tremble, O Great Soul."

What This Means:

The form fills all space—between heaven and earth, all directions. And seeing this 'adbhutam ugram' (wondrous yet terrible) form, all three worlds TREMBLE. This vision inspires awe and fear.

Going Deeper:

'Ugram' (terrible/fierce) appears. The vision isn't just beautiful—it's terrifying. The three worlds (earth, atmosphere, heaven) shake. What Arjuna sees affects the entire cosmos.

How To Apply This:

The truly sacred evokes both wonder and terror. If your spiritual encounters are only pleasant, you may not have gone deep enough. Trembling is an appropriate response to the infinite.

Key Sanskrit Terms:

Vyāpta= PervadedUgra= Terrible, fiercePravyathita= Trembling