Sri Sukta

Rig Veda (Khilani/Appendix) • Verse 15

15 / 15
Verse 15Famous
beginner
तां म आवह जातवेदो लक्ष्मीमनपगामिनीम् । यस्यां हिरण्यं प्रभूतं गावो दास्योऽश्वान्विन्देयं पुरुषानहम् ॥

tāṃ ma āvaha jātavedo lakṣmīm anapagāminīm | yasyāṃ hiraṇyaṃ prabhūtaṃ gāvo dāsyo 'śvān vindeyaṃ puruṣān aham ||

Bring to me, O Jataveda, that Lakshmi who never departs, through whom I may obtain abundant gold, cattle, servants, horses, and people.

What This Means:

The hymn closes by echoing verse 2 — asking for the Lakshmi who never leaves (anapagāminī). The list of prosperity expands: abundant (prabhūta) gold, cattle, servants, horses, and family/community. This is full, permanent, generous abundance.

Going Deeper:

The closing verse frames the entire hymn with the concept of permanent prosperity (anapagāminī). "Prabhūta" (abundant, overflowing) emphasizes not just sufficiency but surplus. The expansion of the list shows growing vision of abundance.

How To Apply This:

End as you began — with the intention for permanent, stable prosperity. Don't just seek enough; seek abundance that overflows to benefit others. Hold the vision of complete, lasting wealth.

Key Sanskrit Terms:

anapagāminī= never departingprabhūta= abundant, overflowingdāsī= servant, helper
#permanent prosperity#abundance#closure#completeness