Shanti Suktas

Various Upanishads & Vedas • Verse 6

6 / 10
Verse 6Famous
beginner
ॐ सर्वेषां स्वस्तिर्भवतु । सर्वेषां शान्तिर्भवतु । सर्वेषां पूर्णं भवतु । सर्वेषां मङ्गलं भवतु । ॐ शान्तिः शान्तिः शान्तिः ॥

oṃ sarveṣāṃ svastir bhavatu | sarveṣāṃ śāntir bhavatu | sarveṣāṃ pūrṇaṃ bhavatu | sarveṣāṃ maṅgalaṃ bhavatu | oṃ śāntiḥ śāntiḥ śāntiḥ ||

Om. May all beings be well. May all beings have peace. May all beings be complete. May all beings be blessed. Om, peace, peace, peace.

What This Means:

A universal blessing for all beings: svasti (well-being), śānti (peace), pūrṇa (completeness/fullness), and maṅgala (auspiciousness/blessing). The prayer extends outward to embrace all existence.

Going Deeper:

"Sarveṣāṃ" (of all) is emphasized four times — this is not private spirituality but universal compassion. Each blessing builds: well-being → peace → completeness → blessing. The progression shows spiritual development.

How To Apply This:

Extend your prayers beyond yourself. Wish well-being for all, including those you find difficult. Recognize that your peace is connected to universal peace. Practice universal blessing daily.

Key Sanskrit Terms:

sarveṣām= of all, for all beingssvasti= well-being, auspiciousnesspūrṇa= completeness, fullnessmaṅgala= blessing, auspiciousness
#universal blessing#all beings#compassion#well-being