Gita 16.19

Chapter 16: Divine & Demonic

19 / 24
Gita 16.19
तानहं द्विषतः क्रूरान्संसारेषु नराधमान्। क्षिपाम्यजस्रमशुभानासुरीष्वेव योनिषु॥

tān ahaṁ dviṣataḥ krūrān saṁsāreṣu narādhamān kṣipāmy ajasram aśubhān āsurīṣv eva yoniṣu

"These cruel haters, the lowest of humanity, the inauspicious ones, I constantly cast into the cycles of rebirth in demonic wombs."

What This Means:

These hateful, cruel, lowest people—I continuously throw them into demonic births in the cycle of existence. Their nature perpetuates through rebirth.

Going Deeper:

'Tān dviṣataḥ krūrān narādhamān aśubhān'—those haters, cruel ones, lowest of men, inauspicious. 'Kṣipāmi ajasram'—I continuously cast. 'Saṁsāreṣu āsurīṣu eva yoniṣu'—into demonic wombs in the cycles. This isn't divine vindictiveness but karmic law: demonic nature leads to demonic births, perpetuating the cycle. Like attracts like.

How To Apply This:

This isn't punishment but natural consequence—demonic tendencies create demonic circumstances. Your character shapes your future. Cultivate divine qualities now to shape better conditions ahead.

Key Sanskrit Terms:

dviṣataḥ= haterskrūrān= cruelnarādhamān= lowest of humanityāsurīṣu yoniṣu= demonic wombs