Gita 10.31
पवनः पवतामस्मि रामः शस्त्रभृतामहम्।
झषाणां मकरश्चास्मि स्रोतसामस्मि जाह्नवी।।
pavanaḥ pavatām asmi rāmaḥ śastra-bhṛtām aham jhaṣāṇāṁ makaraś cāsmi srotasām asmi jāhnavī
"Among purifiers I am the wind; among warriors, I am Rama; among fish, I am the shark; and among rivers, I am the Ganges."
What This Means:
Among purifiers—wind. Among weapon-bearers—Rama. Among aquatic creatures—the shark/makara. Among rivers—the Ganges (Jahnavi, daughter of Jahnu).
Going Deeper:
Wind purifies physically and symbolically. Rama represents dharmic warfare—fighting for righteousness. The Ganges is India's most sacred river. Each represents peak excellence in its domain.
How To Apply This:
Like wind purifies air, let what you expose yourself to purify your mind. Like Rama, fight only for what's truly righteous. Like the Ganges, let your life be a source of blessing to others.
Key Sanskrit Terms:
Pavana= Wind, purifierRāma= Prince of Ayodhya, avatarJāhnavī= Ganges river