Gita 10.27

Chapter 10: Divine Manifestations

27 / 42
Gita 10.27
उच्चैःश्रवसमश्वानां विद्धि माममृतोद्भवम्। ऐरावतं गजेन्द्राणां नराणां च नराधिपम्।।

uccaiḥśravasam aśvānāṁ viddhi mām amṛtodbhavam airāvataṁ gajendrāṇāṁ narāṇāṁ ca narādhipam

"Among horses know Me as Uchchaihshravas, born of nectar; among lordly elephants, Airavata; and among humans, the king."

What This Means:

Among horses—Uchchaihshravas (the divine horse from the churning of the ocean). Among elephants—Airavata (Indra's white elephant). Among humans—the king.

Going Deeper:

The divine horse emerged from the quest for immortality. Among humans, the king represents divine governance. Leadership at its best reflects divine order.

How To Apply This:

Legitimate leadership reflects divine order. When you see just governance and noble leadership, you're seeing a human manifestation of divine qualities.

Key Sanskrit Terms:

Uccaiḥśravas= Celestial horse from ocean churningAirāvata= Indra's elephantNarādhipa= King, lord of men