Sri Sukta

Rig Veda (Khilani/Appendix) • Verse 2

2 / 15
Verse 2
beginner
तां म आवह जातवेदो लक्ष्मीमनपगामिनीम् । यस्यां हिरण्यं विन्देयं गामश्वं पुरुषानहम् ॥

tāṃ ma āvaha jātavedo lakṣmīm anapagāminīm | yasyāṃ hiraṇyaṃ vindeyaṃ gām aśvaṃ puruṣān aham ||

Bring to me, O Jataveda, that Lakshmi who never departs, through whom I may obtain gold, cattle, horses, and servants.

What This Means:

The worshipper asks for Lakshmi who is "anapagāminī" — one who doesn't leave. This is permanent prosperity, not fleeting luck. The blessings requested are the traditional markers of Vedic wealth: gold, cattle, horses, and household.

Going Deeper:

"Anapagāminī" (never-departing) is the key word. True prosperity stays — it's not windfall luck that vanishes. The Vedic list of wealth includes living beings (cattle, horses, people) not just inert gold, showing wealth as relationship and responsibility.

How To Apply This:

Seek stable, lasting abundance rather than quick gains. True wealth includes relationships, resources, and responsibility. Ask for prosperity that grows and stays.

Key Sanskrit Terms:

anapagāminī= never departing, permanenthiraṇya= goldgo= cattle, cowaśva= horse
#permanent wealth#material prosperity#stability