Mundaka Upanishad 6.6
intermediate
वेदान्तविज्ञानसुनिश्चितार्थाः संन्यासयोगाद्यतयः शुद्धसत्त्वाः। ते ब्रह्मलोकेषु परान्तकाले परामृताः परिमुच्यन्ति सर्वे॥
vedāntavijñānasuniscitārthāḥ saṃnyāsayogādyatayaḥ śuddhasattvāḥ | te brahmalokeṣu parāntakāle parāmṛtāḥ parimucyanti sarve ||
"Those ascetics whose understanding of Vedanta is well-ascertained, who through the yoga of renunciation have purified being - at the time of final death, they are all completely liberated, immortal in the Brahma-worlds."
What This Means:
Ascetics with clear Vedantic understanding, purified through renunciation, at the time of death become fully liberated and immortal.
Going Deeper:
"Brahma-loka" here means the state of Brahman, not a heavenly realm. They are liberated completely (parimucyanti).
How To Apply This:
Clear understanding plus pure being leads to complete liberation at death.
#Vedanta understanding#renunciation#complete liberation